< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=644575994552198&ev=PageView&noscript=1" />
Speak German With AI
Learning German is a gateway to cultural exploration, professional opportunities, and global connections. With SpeakPal, our AI language learning platform, you can immerse yourself in German effortlessly. Whether you’re a beginner or an advanced learner, SpeakPal adapts to your pace, providing personalized lessons that enhance your speaking skills. Our AI tutor, fluent in 30 languages, patiently guides you through real-time conversations. Say goodbye to language barriers and hello to a world of possibilities!
AI Language Learning: Examples of German Grammar
(adjective): groß, klein, schön
1.“Der groß Hund läuft schnell.” (Câinele mare aleargă repede.)
2.“Das ist ein schön Buch.” (Aceasta este o carte frumoasă.)
(Adverbe): schnell, leise, oft
1.“Er läuft schnell.” (El aleargă repede.)
2.“Sie spricht leise.” (Vorbește încet.)
(Declinare): der (Nominativ), des (Genitiv), dem (Dativ)
1.“Der Hund ist groß.” (Câinele este mare.)
2.“Das ist das Buch des Mannes.” (Aceasta este cartea bărbatului.)
(Substantive și articole): der Hund, die Stadt, das Buch
1.“Der Hund bellt.” (Câinele latră.)
2.“Ich lese das Buch.” (Citesc cartea.)
(Prepoziții): auf, unter, zwischen
1.“Das Buch ist auf dem Tisch.” (Cartea este pe masă.)
2.“Der Hund liegt unter dem Tisch.” (Câinele este sub masă.)
(Pronume): er, sie, es
1.“Er ist mein Freund.” (El este prietenul meu.)
2.“Ich sehe sie.” (O văd.)
(Structura propoziției): Ich esse, Du gehst, Sie denken
1.“Ich esse einen Apfel.” (Mănânc un măr.)
2.“Sie denken an dich.” (Ei se gândesc la tine.)
(Timpuri): arbeite, arbeitete, habe gearbeitet
1.“Ich arbeite jetzt.” (Lucrez acum.)
2.“Ich habe gearbeitet den ganzen Tag.” (Am muncit toată ziua.)
(Verbe): laufen, sehen, helfen
1.“Wir sollten jetzt laufen.” (Ar trebui să fugim acum.)
2.“Kannst du das sehen?” (Poți vedea asta?)
Learn German Tongue Twisters and Master Grammar
1.Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.
Traduceți: Fishers Fritz pescuiește pește proaspăt, pește proaspăt Pescarii Fritz.
2.Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Traduceți: Varza roșie rămâne varză roșie, iar rochia de mireasă rămâne rochie de mireasă.
3.Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.
Traduceți: Rochia de mireasă rămâne rochie de mireasă, iar varza roșie rămâne varză roșie.
4.Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten.
Traduceți: Coachmanul Cottbus curăță cutia autocarului Cottbus.
5.Zehn zahme Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
Traduceți: Zece capre îmblânzite au tras zece sute de kilograme de zahăr la grădina zoologică.
6.Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen.
Traduceți: Șerpii cu clopoței zgâlțâiau până când zgomotele lor sunau șchiopătate.
7.Zwischen zwei Zwetschgenzweigen zwitschern zwei Schwalben.
Traduceți: Între două ramuri de prune, două rândunici ciripesc.
8.Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
Traduceți: Măgarii nu mănâncă urzici, urzicile nu mănâncă măgari.
9.Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
Traduceți: Când muștele zboară în spatele muștelor, muștele zboară după muște.
10.Zwei schwarze Katzen kratzen schwarze Kohlen.
Traduceți: Două pisici negre zgârie cărbuni negri.
11.Der dicke Dachdecker deckt das dicke Dach.
Traduceți: Acoperișul gras acoperă acoperișul gros.
12.Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken.
Traduceți: Copiii mici nu pot sparge mici gropi de cireșe.
13.Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas.
Traduceți: Opt furnici vechi au mâncat ananas seara.
14.Der Mops trotzt, wenn er in den Topf glotzt.
Traduceți: Mopsul se murdărește când se uită în oală.
15.Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
Traduceți: Caprele au tras zece sute de kilograme de zahăr la grădina zoologică.
16.Fünf flinke Frösche fangen flink fünf flinke Fliegen.
Traduceți: Cinci broaște agile prind rapid cinci muște agile.
17.Der Apotheker Anton kannte keine anderen Akzente als das ABC.
Traduceți: Farmacistul Anton nu știa alte accente decât ABC.
18.Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen.
Traducere: Pe cele șapte stânci de focă stau șapte familii de foci, bătându-se reciproc în coaste până când cad de pe stânci.
19.Es waren zwei Königskinder, die hatten einander so lieb, sie konnten zusammen nicht kommen, das Wasser war viel zu tief.
Traduceți: Erau doi copii regali care se iubeau atât de mult încât nu s-au putut întâlni, apa era mult prea adâncă.
20.Zwölf Zwetschgen auf zwölf Zwetschgenzweigen.
Traduceți: Doisprezece prune pe douăsprezece ramuri de prune.
Învață limba germană >
SpeakPal Acasă >
Încearcă Speak Pal >
+
Speakpal APP
1
Atingeți
2
Atingeți Adăugați la ecranul de pornire